Rambler's Top100
   Агентство легализации документов 8 (925) 505-4003 , 8 (499) 723-6140
В компании ХОРОС работают профессиональные юристы, дипломированные специалисты в области документоведения, переводчики с большим стажем работы. За сохранность и конфиденциальность информации отвечает дипломированный специалист в этой области. Фирма работает более 10 лет, помогая людям без лишних затрат времени решить все проблемы, связанные с оформлением документов для действия за границей.


На Главную страницуНаписать письмоКарта сайта
Документы для действия за границей
Документы для действия на территории РФ
Нотариальные услуги
Консульская легализация
Апостиль
Договора о правовой помощи
Бюро переводов
Курьерская почта
Заключение брака в Дании
Как выезжать за границу
    О компании  |  Наши услуги  |  Нормативная база  |  Наши Клиенты  |  Отзывы Клиентов  |  Вопросы и ответы


БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА ДОКУМЕНТОВ

При размещении заказа свыше 2000 рублей, оформленные документы доставляются по Москве БЕСПЛАТНО.

» Оформить заказ



ЗАДАТЬ ВОПРОС

Задайте вопрос нашим консультантам, оставив контактную информацию, и мы свяжемся с Вами в самое ближайшее время


Союз переводчиков России
Национальная  ассоциация переводческих компаний НАПКОМ
Национальная ассоциация судебных и юридических переводчиков США    Национальная Ассоциация  Нотариусов США

  Бюро переводов ХОРОС: Нормативная база Российская Федерация


  Договоры о правой помощи

Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Греческой Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам
(Афины, 21 мая 1981 г.)



Выдержка из документа :

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Греческой Республики, руководимые обоюдным желанием укреплять дружеские связи между народами Союза Советских Социалистических Республик и Греческой Республики, придавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания правовой помощи по гражданским и уголовным делам, решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили Уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:

Глава I
Общие положения

Статья 1
Правовая защита
  1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.
  2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру (далее именуемые "учреждения юстиции") и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские (включая торговые и семейные) и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства, предъявлять иски и осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и собственные граждане.
  3. Положения настоящего Договора применяются соответственно и к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с законами, действующими на ее территории.
Статья 2
Правовая помощь
  1. Учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон оказывают взаимно правовую помощь по гражданским (включая торговые и семейные) и уголовным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.
  2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1.
Статья 3
Объем правовой помощи


Правовая помощь по гражданским и уголовным делам охватывает вручение и пересылку документов, предоставление информации о действующем праве и судебной практике и выполнение отдельных процессуальных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности, допрос сторон, обвиняемых и подсудимых, свидетелей, экспертов, проведение экспертизы, судебного осмотра, передачу вещественных доказательств, а также признание и исполнение решений по гражданским делам, возбуждение уголовного преследования, выдачу лиц, совершивших преступления.

Статья 4
Порядок сношений


При оказании правовой помощи учреждения Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом в дипломатическом порядке.

Статья 5
Просьба о правовой помощи
  1. Просьба о правовой помощи должна быть составлена в письменной форме и содержать:
    1. наименование запрашивающего учреждения;
    2. наименование запрашиваемого учреждения;
    3. наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь, и содержание просьбы;
    4. имена и фамилии лиц, имеющих отношение к просьбе, сведения об их гражданстве, занятии и местожительстве или местопребывании;
    5. имена, фамилии и адреса представителей лиц, указанных в подпункте 4 настоящего пункта;
    6. в случае необходимости изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень требуемых документов и других доказательств;
    7. по уголовным делам также описание фактических обстоятельств совершенного преступления и его юридическую квалификацию.
  2. Просьба о правовой помощи должна быть подписана компетентным лицом и удостоверена печатью.
Статья 6
Исполнение просьбы о правовой помощи
  1. Запрашиваемое учреждение оказывает правовую помощь в порядке, предусмотренном процессуальным законодательством своего государства. Однако по просьбе оно может применить процессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
  2. Если запрашиваемое учреждение не компетентно оказать правовую помощь, оно пересылает просьбу компетентному учреждению.
  3. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое учреждение своевременно сообщает ему и заинтересованным сторонам о времени и месте исполнения просьбы.
  4. Запрашиваемое учреждение сообщает запрашивающему учреждению в письменной форме об исполнении просьбы. Если просьба не могла быть исполнена, об этом незамедлительно сообщается в письменной форме запрашивающему учреждению с указанием причин неисполнения и возвращаются документы.
Статья 7
Вручение документов
  1. Запрашиваемое учреждение осуществляет вручение в соответствии с правилами вручения документов, действующими в его государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или снабжены заверенным переводом. В тех случаях, когда документы составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны или не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он согласен добровольно их принять.
  2. В просьбе о вручении должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным, запрашиваемое учреждение в соответствии со своим законодательством принимает меры для установления точного адреса.
Статья 8
Подтверждение вручения документов


Подтверждение вручения документов оформляется в соответствии с правилами вручения документов, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В подтверждении должны быть указаны время и место вручения, а также лицо, которому вручен документ.

Статья 9
Вручение документов через дипломатические представительства или консульские учреждения
  1. Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы собственным гражданам через свои дипломатические представительства или консульские учреждения.
  2. При таком вручении не могут применяться меры принудительного характера.
Статья 10
Неприкосновенность свидетелей и экспертов
  1. Свидетель или эксперт, который по вызову, врученному запрашиваемым учреждением, явится в запрашивающее учреждение, не может быть, независимо от его гражданства, привлечен на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны к уголовной ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию за преступление, совершенное до въезда на территорию названной Стороны. Такие лица не могут быть также привлечены к уголовной ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их свидетельскими показаниями или заключениями в качестве экспертов либо в связи с уголовным делом, являющимся предметом разбирательства.
  2. Свидетель или эксперт утрачивает эту гарантию, если он не оставит территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны до истечения 15 дней с того дня, когда вызвавшее его учреждение сообщило ему, что в его дальнейшем присутствии нет необходимости. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.
  3. Свидетели и эксперты имеют право на возмещение расходов, а эксперты - и на вознаграждение.
Статья 11
Применяемые языки
  1. Просьбы об оказании правовой помощи, а также прилагаемые к ним документы излагаются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны и сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
  2. Перевод заверяется официальным переводчиком либо дипломатическим представительством или консульским учреждением запрашивающей Договаривающейся Стороны.
Статья 12
Отказ в правовой помощи


Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Статья 13
Расходы, связанные с оказанием правовой помощи
  1. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, связанные с оказанием правовой помощи на их территории.
  2. Расходы, связанные с транзитной перевозкой согласно статье 50, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Статья 14
Вывоз вещей, передача предметов и перевод денежных сумм


При вывозе вещей, передаче предметов и переводе денежных сумм в соответствии с положениями настоящего Договора с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны применяется законодательство государства, с территории которого должны быть вывезены вещи, переданы предметы или переведены денежные суммы.

Глава II
Документы

Статья 15
Признание документов
  1. Официальные документы, выданные на территории одной Договаривающейся Стороны, которые предъявлены в связи с оказанием правовой помощи, признаются официальными документами также на территории другой Договаривающейся Стороны.
  2. Документы, направляемые одной Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне в связи с оказанием правовой помощи, не требуют легализации.
Статья 16
Пересылка документов об актах гражданского состояния и других документов


В целях применения настоящего Договора каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет в соответствии со своим законодательством другой Договаривающейся Стороне по просьбе документы о регистрации актов гражданского состояния и иные документы, касающиеся личных прав и законных интересов граждан другой Договаривающейся Стороны. Указанные документы предоставляются другой Договаривающейся Стороне без перевода и бесплатно.

. . .
. . .

  Полный текст документа

*  *  *
Назад  |  Другие документы нормативной базы  |  
Наверх 

© 1996-2024 «ХОРСЪ». Все права защищены.

Российская Федерация 117036,
г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14
Нотариально-переводческая фирма "ХОРСЪ"
(Как нас найти)

Тел.:     +7 (499) 723-6140
Телефон для справок :
+7 (925) 505-4003
MSN / E-mail : info@horos.ru
Позвонить по Skype
Главная страница |  Написать письмо |  Заказ услуги | 
О компании |  Как нас найти |  Вакансии |  Контакты |  Стажировка | 

Новости |  Наши услуги |  Стоимость услуг |  Наши Клиенты |  Отзывы Клиентов |  Вопросы и ответы |  Нормативная база |  ON-line обслуживание | 

Документы для действия за границей |  Документы для действия на территории РФ |  Нотариальные услуги |  Консульская легализация |  Апостиль |  Договора о правовой помощи |  Переводы |  Курьерская почта |  Заключение брака в Дании | 

По всем вопросам работы сайта обращаться к web-мастеру
Проект участвует в кольце сайтов Законы, законодательство и право | Полезные ссылки | Обмен ссылками |

Дизайн и сопровождение - студия WEBSERdesign


TopList    Яндекс.Метрика